Въвеждане в заблуждение в преводаческия бизнес

  И през 2020 г. все още по телефона клиенти ми задават въпроса дали преводаческата ми агенция има сключен договор с Министерство на външните работи, дирекция „Консулски отношения“, сектор „Легализации и заверки“. Това се оказва най-важното за тях, докато не им обясня, че още от края на 2017 г. МВнР не сключва договори с преводачески […]

Глоба или финансова санкция

На тазгодишният 1 юни отпразнувах деня на детето, като най-накрая послушно си платих глобата за неправилно пресичане от миналото лято. КАТ нямат сайт, където по ЕГН да можеш да си проверяваш и плащаш глобите, така че изчаках цяла година, за да не ходя до КАТ, а да я платя след справка в НАП. Платих глобата […]

Търгът за писмени преводи към Прокуратурата на Република България

Всичко приключи, имаме излъчен победител за обществената поръчка на Прокуратурата на Република България за „извършване на професионални преводачески услуги … под формата на писмени преводи…” Датата, на която са били отворени тръжните документи, е: 08.08.2014 г. Датата, на която се публикувани протоколите, е: 24.01.2015 г. Датата, на която Комисията за защита на конкуренцията оставя жалбата на […]

Преводите – моят подарък за вас

Днес имам Рожден ден и се разделям с мисълта, че скромността краси човека. Скромността не краси, а те довежда до загуба на идентичността – не искате да се изгубите като личности, нали? Това осъзнах при превода и подготвянето на материалите за новото безплатно списание, което превеждам съвсем сама… Лично за мен първият му брой, който излезе […]

Експресните преводи по света и у нас

„- А за експресни преводи чувала ли си? Повечето са такива. Понякога за час забавяне клиентите губят много.” Из Петицията Странно, оказва се, че България е единствената държава, в която не просто се предлагат ЕКСПРЕСНИ ПРЕВОДИ, а повечето са такива. Само до преди час ми убягваше това, но отворих няколко словенски, сръбски, хърватски, руски, украински, […]

Из записките на трафикотърсача

Натоварен уличен трафик, забравени обувки от принцеса и закъснение за семинара Интернет маркетинг с нулев бюджет… Нямах намерение да пиша за семинара, но историята на Сияна Желева ми напомни за жабока-принц, който успява с нулев бюджет да постигне целта си… и всичко се случва от мига, в който принцесата изпуска златната си топка в дълбокия […]

Има ли нужда професионалният преводач от услугите на преводаческа агенция

Преводач не се става за ден, а за да си преводаческа агенция – достатъчно е да наемеш офис и си готов! Възможно е дори да си легнеш безработен и да се събудиш мениджър на агенция, но за да си професионален преводач – са нужни години упорит труд, за да развиеш уменията, необходими за професията! Към […]

Външно министерство нарушава правата на преводачите и според Европейската директива на услугите

  Продължителното пътуване в кола с държавен служител може да се окаже доста полезно, особено ако споделите с него, че като професионалист сте в безизходица и скоро ще бъдете безработен заради новите изисквания на КО на МВнР, според които не само че години наред преводачите не могат да предлагат услугите си директно на клиентите, но […]

Преводи словенски, сръбски, хърватски език и Google

19 Януари 2013 Обичам работата си и контактите с директни клиенти и затова присъствието ми в Интернет като преводач от/на словенски, сръбски и хърватски език е важно за мен, още повече, че ако не сме на първа страница в Google или дори в топ 5 – то все едно ни няма, не съществуваме за тези, […]